citas poliamorosas mejores Archives - Supercharged Marketing Systems

Category Archives for "citas poliamorosas mejores"

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el gloria

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el gloria

Hase (conejito)

“Hase” es un termino que se usa mas Con El Fin De chicas que de hombres. En caso de que somos honestos, las conejitos tienden an acontecer mas hermosos que las ratones. Tambien, verlos arrojarse por la pradera seri­a un show, desplazandolo hacia el pelo son tiernos, reconozcamoslo. En este caso, como en casi todo el mundo las casos, se puede utilizar un diminutivo. Aca seria “Haschen”.

?Esta enamorado? Con estas 11 palabras alemanas se ganara el cielo

Barchen (osito)

Aquellos nombres carinosos no se encuentran reservados solo para las mujeres. De los hombres el factor “ternura” ademas seri­a muy esencial, por lo que “Bar” (oso) se usa mas bien con su diminutivo, “Barchen”. Actualmente bien, lo cierto es que nada en un oso seri­a diminuto, por eso el valor se aplica a varones que son tan tiernos que proporcionan ganas sobre abrazarlos, pese a sus barrigas prominentes.

?Esta enamorado? Con estas 10 palabras alemanas se ganara el cielo

Mausebar (raton oso)

Parece que los alemanes se quedaron falto animales bonitos, porque se vieron forzados a inventar alguno: “Mausebar”, la palabra que combina raton con oso. Mientras intentamos hacernos la idea de como seria similar especimen, nos preguntamos: ?debemos sentirnos ofendidos o halagados cuando nos dicen asi?

?Esta enamorado? Con estas 11 palabras alemanas se ganara el gloria

Schnecke (caracol)

Tambien menor halagador que “Mausebar” suena la idea de ser llamado “Schnecke” (caracol). Se intenta de seres con muchas cualidades indeseables: son lentos, pegajosos, babosos y rastreros. Sin embargo por muchas causa, ciertas gente afirman una forma amorosa sobre referirse a otros seres humanos con ese calificativo.

?Esta enamorado? Con estas 10 terminos alemanas se ganara el paraiso

Schnucki (intraducible)

“Schnucki” suena cercano a “Schnecke”, aunque es una cosa totalmente distinta. Continue reading